Настоящий краткий словарь представляет собой пособие для лучшего уразумения церковнославянских текстов в богослужебных книгах Русской Православной Церкви. В нем собраны слова церковнославянского языка:

1) имеющиеся в богослужебных книгах;

2) непонятные для плохо знающих церковно-славянский язык;

3) сохранившиеся в современном русском языке, но с иным ударением или значением.

Словарь не предназначен для объяснения специальных богословских или богослужебных понятий. Например, не рассматривается слово Проскомидия, но объясняется слово Проскомисати. Аналогично слово Фелонь имеет определение не в силу того, что обозначает священное облачение пресвитера, но поскольку встречается в богослужебной книге “Апостол” (2 Тим. 4, 13). Слова даны в современной русской орфографии и расположены в порядке русского алфавита.
Áбие – немедленно, тотчас.
Áвва – отец.
Аввáдон – евр. “Погубитель”; имя ангела бездны.
Авраáмово нéдро, лóно – иносказательно: рай, место вечного блаженства.
Агáряне – потомки Исмаила, сына Агари, наложницы Авраама, иносказательно – кочевые восточные племена.
Агиáсма – освященная по церковному чину вода. Освященная на празднике Богоявления вода называется Великой агиасмой.
Áгиос – надписание на древних иконах; греч. “святой”.
Агкúра (читается “анкира”) – якорь.
Áгнец – ягненок; чистое, кроткое существо; изымаемая на проскомидии часть просфоры для Евхаристии; мн. ч. – “áгнцы” – иногда значит “христиане”.
Áгница – овечка.
Агня΄ – ягненок.
Áд – место нахождения душ умерших до освобождения их Господом Иисусом Христом; место вечного мучения грешников; жилище диавола.
Адамáнт – алмаз; бриллиант; драгоценный камень.
Адамáнтовый – твердый; крепкий; драгоценный.
Áдов – адский.
Адонаú – евр. “Господь мой”.
Áер – см. Воздух.
Аермóнский – связанный с горой Аермон.
Áз – я.
Аиромáнтия – воздуховолхвование, т. е. суеверное гадание на основании атмосферных явлений.
Акáфист – греч. “неседальное”; церковная служба, во время которой возбраняется сидеть.
Áки – как будто, как бы.
Акрúды – пища Иоанна Крестителя; по мнению одних – род съедобной саранчи, или кузнечиков; по мнению других – какое-то растение.
Áксиос – греч. “достоин”.
Алавáстр – каменный сосуд.
Алéктор – петух.
Алкáти – голодать; хотеть есть, сильно желать чего-либо.
Алкотá – голод.
Аллилýия – евр. “хвалите Бога”; “слава Богу!”
Аллилýия крáсная – пение “аллилуйя” на особый умилительный распев. См. Триодь постную.
Аллилуиáрий, аллилуиáр – стих, возглашаемый чтецом после чтения Апостола на Литургии. При этом возглашении на клиросах поют “аллилуия”.
Алóй, алóе – сок благовонного дерева, употреблявшийся для каждения и бальзамирования.
Алтабáс – самая лучшая старинная парча.
Амалúк – народ, живший между Палестиною и Египтом. В церковной поэзии это имя часто прилагается к диаволу.
Амвóн – возвышенная часть храма перед царскими вратами.
Амвросúя – неистлеваемая пища.
Амигдáл – миндаль.
Амúнь – евр. “да будет так”; “истинно”; “подлинно”; “да”.
Áмо, áможе – куда.
Áможе áще – куда бы ни.
Аналóй (правильнее “аналóгий”) – возвышенный стол, на который полагаются церковные книги при чтении и иконы.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *